Một công việc thường xuyên được thực hiện trong quá trình giải quyết các thủ tục hành chính là chứng thực. Vậy đối với giấy tờ có tiếng nước ngoài thì thực hiện chứng thực ở đâu? Bài viết sau đây của Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ sẽ giải đáp chi tiết câu hỏi này.

>>> Xem thêm: Dịch thuật lấy ngay – đa ngôn ngữ, chi phí rẻ tại Hà Nội

1. Chứng thực là gì?

Hiện nay, chưa có bất cứ văn bản quy phạm pháp luật nào định nghĩa rõ ràng về chứng thực. Tuy nhiên, có thể hiểu một cách khái quát chung, chứng thực là việc cơ quan có thẩm quyền xác nhận tính chính xác, hợp pháp của các giấy tờ, văn bản, chữ ký, thông tin cá nhân để bảo vệ quyền và lợi ích của cá nhân, tổ chức liên quan trong quan hệ dân sự, kinh tế, hành chính.

Giấy tờ có tiếng nước ngoài chứng thực ở đâu?

Theo quy định tại Điều 2 Nghị định 23/2015/NĐ-CP, chứng thực bao gồm 04 loại:

– Cấp bản sao từ sổ gốc (chứng thực bản sao từ sổ gốc) là việc cơ quan, tổ chức đang quản lý sổ gốc cấp bản sao căn cứ vào sổ gốc.

– Chứng thực bản sao từ bản chính là việc cơ quan, tổ chức có thẩm quyền căn cứ vào bản chính chứng thực bản sao là đúng với bản chính.

>>> Xem thêm: Thực hiện sửa lỗi sai sót trong hợp đồng, giao dịch đã được chứng thực tại đâu?

– Chứng thực chữ ký là việc cơ quan, tổ chức có thẩm quyền chứng thực chữ ký trong văn bản là chữ ký của người yêu cầu chứng thực.

– Chứng thực hợp đồng, giao dịch là việc cơ quan có thẩm quyền chứng thực về thời gian, địa điểm giao kết, năng lực hành vi dân sự, ý chí tự nguyện, chữ ký hoặc dấu điểm chỉ của các bên tham gia.

2. Cơ quan nào có thẩm quyền chứng thực giấy tờ có tiếng nước ngoài?

Theo quy định tại Điều 5 Nghị định 23/2015, Phòng Tư pháp huyện, quận, thị xã, thành phố thuộc tỉnh, Cơ quan đại diện ngoại giao, Cơ quan đại diện lãnh sự và Cơ quan khác được ủy quyền thực hiện chức năng lãnh sự của Việt Nam ở nước ngoài (gọi tắt là cơ quan đại diện) là các cơ quan có thẩm quyền chứng thực giấy tờ do cơ quan có thẩm quyền của nước ngoài cấp. Cụ thể:

Xem thêm:  Đăng ký thường trú có cần sổ đỏ không?

– Chứng thực bản sao từ bản chính các giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền nước ngoài cấp hoặc chứng nhận;

– Chứng thực chữ ký của người dịch trong các loại giấy tờ, văn bản từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt, từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài.

>>> Xem thêm: Hướng dẫn cụ thể về thủ tục công chứng bản dịch.

Giấy tờ có tiếng nước ngoài chứng thực ở đâu?

Ngoài ra, công chứng viên tại các Phòng/Văn phòng công chứng cũng được chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền nước ngoài cấp hoặc chứng nhận.

Tuy nhiên, khác với các cơ quan trên, công chứng viên lại không được chứng thực chữ ký của người dịch. Đối với các văn bản chức thực, công chứng viên ký chứng thực và đóng dấu của Phòng/Văn phòng công chứng.

3. Phí chứng thực giấy tờ có tiếng nước ngoài là bao nhiêu?

STTTên thủ tục chứng thựcCơ quan thực hiệnMức thu phí
1Chứng thực bản sao từ bản chính giấy tờ, văn bản do cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài; cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của Việt Nam liên kết với cơ quan, tổ chức có thẩm quyền của nước ngoài cấp hoặc chứng nhậnTại Phòng Tư pháp, Tổ chức hành nghề công chứng.2.000 đồng/trang; từ trang thứ 3 trở lên thu 1.000 đồng/trang, tối đa thu không quá 200.000 đồng/bản.
(theo Điều 4 Thông tư 226/2016/TT-BTC, mục 2 Phần II  Quyết định 1329/QĐ-BTP)
Tại cơ quan đại diện10 USD/bản 
(theo Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư số 264/2016/TT-BTC)
2Chứng thực chữ ký người dịchCơ quan đại diện10 USD/bản
(theo Phụ lục 2 ban hành kèm theo Thông tư số 264/2016/TT-BTC)
3Chứng thực chữ ký người dịchPhòng Tư pháp10.000 đồng/trường hợp
(theo Điều 4 Thông tư 226/2016/TT-BTC)

>>> Xem thêm: Công chứng giấy uỷ quyền cho con đi nước ngoài có cần thực hiện hợp pháp hóa lãnh sự?

Xem thêm:  Sắp xếp đơn vị hành chính sẽ ảnh hưởng đến công chức thế nào?

Như vậy, trên đây là giải đáp cho vấn đề “Giấy tờ có tiếng nước ngoài chứng thực ở đâu?”. Ngoài ra, nếu như bạn đọc còn thắc mắc gì liên quan đến nội dung trên hoặc cần tư vấn các vấn đề pháp lý khác về công chứng và sổ đỏ, xin vui lòng liên hệ theo thông tin:

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.

2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Ngoài ra, chúng tôi có đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội

Hotline : 0966.22.7979 – 0935.669.669

Email: ccnguyenhue165@gmail.com

XEM THÊM TỪ KHÓA TÌM KIẾM:

>>> Chứng thực bản sao điện tử từ bản chính như nào?

>>> Phí công chứng hợp đồng thế chấp tính theo khung nhà nước hay giá trị thực tế của tài sản?

>>> Tài sản ở nhiều nơi khác nhau khi công chứng di chúc có cần làm tại nơi có tài sản?

>>> Chi phí công chứng ngoài trụ sở với người đang chấp hành án hiện nay là bao nhiêu?

>>> Bỏ sổ hộ khẩu giấy thì cần chuẩn bị gì khi làm dịch vụ sang tên sổ đỏ?

>>> 3 cách phân biệt sổ đỏ thật giả mà có thể bạn chưa biết

>>> Địa chỉ ngân hàng hỗ trợ thủ tục xóa chấp nhanh chóng

Đánh giá

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *